<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>GnR.su - Международный сайт поклонников Guns N' Roses &#187; Переводы</title>
	<atom:link href="http://gnr.su/gunsnroses/translates_songs/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://gnr.su</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 29 Jan 2012 06:01:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Used To Love Her (автор: Mike)</title>
		<link>http://gnr.su/translates_songs/used-to-love-her-mike/</link>
		<comments>http://gnr.su/translates_songs/used-to-love-her-mike/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Feb 2008 20:58:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Переводы]]></category>
		<category><![CDATA[переводы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gnr.su/?p=127</guid>
		<description><![CDATA[Когда-то Любил Её Я когда-то любил её Но пришлось её убить Я когда-то любил её, о да Но пришлось её убить Она теперь в могиле глубиной в три метра Но я всё ещё слышу её нытьё Я когда-то любил её, о да Но пришлось её убить Я когда-то любил её, о да Но пришлось её [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gnr.su/translates_songs/used-to-love-her-mike/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Move To The City (автор: Mike)</title>
		<link>http://gnr.su/translates_songs/move-to-the-city-mike/</link>
		<comments>http://gnr.su/translates_songs/move-to-the-city-mike/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Feb 2008 20:58:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Переводы]]></category>
		<category><![CDATA[переводы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gnr.su/?p=128</guid>
		<description><![CDATA[Переезд в город Ты собираешь сумки И переезжаешь в город Что-то остаётся здесь дома Делаешь себе причёску И выглядишь очень мило Пришло время взять всё в свои руки Ты постоянно ссорилась с родителями Жить с ними просто невыносимо! Когда же ты переедешь в город? В город, где всё начиналось? Пора переезжать. Настало время переезжать. Ты [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gnr.su/translates_songs/move-to-the-city-mike/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>November Rain (автор стихотворного перевода: Legezo)</title>
		<link>http://gnr.su/translates_songs/november_rain/</link>
		<comments>http://gnr.su/translates_songs/november_rain/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Feb 2008 20:49:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Переводы]]></category>
		<category><![CDATA[переводы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gnr.su/?p=115</guid>
		<description><![CDATA[November Rain (Rose) Я смотрю на тебя, и тебя обнимаю, Но никак не удастся одно мне понять: Почему ты холодная, злая, чужая? Мы успели с тобой на пути потерять Наше чувство, не может оно длиться вечно. И изменчив сердец наших бешеный бой. Под холодным дождем не согреть нам надеждой, То, что тушит ноябрь бессердечной рукой. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gnr.su/translates_songs/november_rain/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Don&#8217;t Cry (Original) (автор: Paranoid)</title>
		<link>http://gnr.su/translates_songs/dont-cry-original/</link>
		<comments>http://gnr.su/translates_songs/dont-cry-original/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Feb 2008 17:12:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Переводы]]></category>
		<category><![CDATA[переводы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gnr.su/translates_songs/dont-cry-original/</guid>
		<description><![CDATA["Не Плачь (Original)" (Stradlin/Rose) Ты расскажи мне Что …скрывают твои глаза И не падай духом в горе Умоляю не плачь Я знаю, что ты ощущаешь Это было со мной Что-то внутри разбито Тебе не понять Только не плачь сейчас Я люблю тебя, baby Только не плачь сейчас Только не плачь сейчас Небеса над тобою, baby [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gnr.su/translates_songs/dont-cry-original/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Garden (автор: Дмитрий Doomwatcher Бравый)</title>
		<link>http://gnr.su/translates_songs/the-garden/</link>
		<comments>http://gnr.su/translates_songs/the-garden/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Feb 2008 16:53:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Переводы]]></category>
		<category><![CDATA[переводы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gnr.su/translates_songs/the-garden/</guid>
		<description><![CDATA[&#160; The Garden (Сад) (Arkeen/James/Rose) (Аксель) Ты знаешь о том, что совсем один Твоих друзей нет дома Все ушли в сад Когда ты вглядываешься в деревья Ты можешь смотреть, но ты не видишь Кажется, что цветы дразнят тебя в саду Все собрались здесь, но, похоже, что тебе все равно Что это с тобой, старик, и [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gnr.su/translates_songs/the-garden/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nightrain</title>
		<link>http://gnr.su/translates_songs/nightrain/</link>
		<comments>http://gnr.su/translates_songs/nightrain/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Feb 2008 17:50:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Переводы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gnr.su/?p=353</guid>
		<description><![CDATA[Ночной Экспресс Нагруженный как грузовой поезд Летящий как аэроплан Чувствующий, что мозг опьянен Сегодня вечером, еще раз Ну, я на Западном Побережье, поддерживающем Одну гадкую Землю У меня есть чемодан из змеиной кожи в руке - Это я, типа машины, Пьющей бензин И детка, ты можешь заставить мой мотор шуметь Одна жизнь окончена Из моих [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gnr.su/translates_songs/nightrain/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

