<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>GnR.su - Международный сайт поклонников Guns N' Roses &#187; Перевод Биографии Слэша</title>
	<atom:link href="http://gnr.su/gunsnroses/translation-biography-slash/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://gnr.su</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 29 Jan 2012 06:01:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Глава I. Stoked (Кочегар)</title>
		<link>http://gnr.su/translation-biography-slash/i-stoked/</link>
		<comments>http://gnr.su/translation-biography-slash/i-stoked/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 11:36:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Перевод Биографии Слэша]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gnr.su/?p=255</guid>
		<description><![CDATA[Перевод Тимофеевой Людмилы и Nusha Глава I. Stoked (Кочегар) ЧАСТЬ 1 Я родился 23 июля 1965 года в Хампстеде, Англия и вырос в Сток-на-Трэнте (Stoke-on-Trent), городе, в котором за 20 лет до моего рождения появился Лемми Килмистер (Lemmy Kilmister) из Motorhead. Как известно, это был год рок-н-ролла, в то время стало больше всего хорошего, чем [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gnr.su/translation-biography-slash/i-stoked/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Глава I. Stoked (Кочегар)</title>
		<link>http://gnr.su/translation-biography-slash/i-stoked-2/</link>
		<comments>http://gnr.su/translation-biography-slash/i-stoked-2/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 11:35:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Перевод Биографии Слэша]]></category>
		<category><![CDATA[Guns N' Roses]]></category>
		<category><![CDATA[Guns N’ Roses]]></category>
		<category><![CDATA[Slash]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gnr.su/?p=260</guid>
		<description><![CDATA[ЧАСТЬ 2 Коллекция альбомов, принадлежащая моим родителям, была безупречной. Они слушали все: от Бетховена до Led Zeppelin и я продолжал искать неизданные записи для их библиотеки, когда был подростком. Каждый день я узнавал новых артистов, потому что родители постоянно водили меня на концерты, и, к тому же мама часто брала меня с собой на работу. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gnr.su/translation-biography-slash/i-stoked-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Глава 2</title>
		<link>http://gnr.su/translation-biography-slash/glava-2/</link>
		<comments>http://gnr.su/translation-biography-slash/glava-2/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 11:34:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Перевод Биографии Слэша]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gnr.su/?p=265</guid>
		<description><![CDATA[Глава 2. ЧАСТЬ 1 Никто не знает, когда земля уйдет из-под ног; все изменения в жизни обычно не объявляют о себе. В то время как инстинкт и интуиция могут предупредить тебя, они могут немного подготовить тебя к щелчку судьбы по твоему носу. Гнев, смятение, печаль, и разочарование нарастают в тебе как снежный ком. Требуются годы [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gnr.su/translation-biography-slash/glava-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Глава 2</title>
		<link>http://gnr.su/translation-biography-slash/glava-2-2/</link>
		<comments>http://gnr.su/translation-biography-slash/glava-2-2/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 11:33:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Перевод Биографии Слэша]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gnr.su/?p=270</guid>
		<description><![CDATA[ЧАСТЬ 2 A-а-а!" орал Дэнни. Даже несмотря на боль, голос Дэнни был странно тихим, учитывая его размеры вроде Майка Тайсона. "Святое дерьмо!" "Мать твою!" "Гребаный Дэнни!" Дэнни жил за углом, поэтому двое из нас держали его за запястье, чтобы уменьшить кровотечение, пока мы вели его домой. Мы дошли до его подъезда и позвонили в звонок. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gnr.su/translation-biography-slash/glava-2-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Глава 2</title>
		<link>http://gnr.su/translation-biography-slash/glava-2-3/</link>
		<comments>http://gnr.su/translation-biography-slash/glava-2-3/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 11:32:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Перевод Биографии Слэша]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gnr.su/?p=275</guid>
		<description><![CDATA[ЧАСТЬ 3 "Какого черта ты пялишься?" завопил я. "Нечего смотреть на меня!" Затем я бросил кирпич в его окно. Его родители вызвали полицейских конечно, и патруль, ответивший на запрос, преследовал моих друзей и меня по всему городу до утра. Мы спасали свои жизни, гоняясь по всему Голливуду и Западному Голливуду; мы ездили по улицам с [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gnr.su/translation-biography-slash/glava-2-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Глава III. How to play rock-and-roll guitar (Как играть на рок-н-ролльной гитаре)</title>
		<link>http://gnr.su/translation-biography-slash/how-to-play-rock-and-roll-guitar/</link>
		<comments>http://gnr.su/translation-biography-slash/how-to-play-rock-and-roll-guitar/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 11:31:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Перевод Биографии Слэша]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gnr.su/?p=279</guid>
		<description><![CDATA[ЧАСТЬ 1 Преодоление самого себя из контекста, расходившегося со своей обычной точки зрения, искажает перспективу - это похоже на слушание голоса на автоответчике. Это похоже на встречу с неизвестным; или на нахождение таланта, которого вы никогда не ощущали. Первый раз, когда я играл мелодию, она звучала очень хорошо, было похоже на оригинал. Чем больше я [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gnr.su/translation-biography-slash/how-to-play-rock-and-roll-guitar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Глава III. How to play rock-and-roll guitar (Как играть на рок-н-ролльной гитаре)</title>
		<link>http://gnr.su/translation-biography-slash/how-to-play-rock-and-roll-guitar-2/</link>
		<comments>http://gnr.su/translation-biography-slash/how-to-play-rock-and-roll-guitar-2/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 11:30:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Перевод Биографии Слэша]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gnr.su/?p=281</guid>
		<description><![CDATA[ЧАСТЬ 2 Утром я проснулся на полу со вкусом пунша во рту, чувствуя будто железный шип протыкает мою голову насквозь. Я пошел домой к моей бабушке, чтобы выспаться; Стивен остался, предпочтя задержаться в кровати на нижнем этаже. Я был дома не более десяти минут, когда мой отец сказал мне, что теперь Стивену стоит опасаться за [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gnr.su/translation-biography-slash/how-to-play-rock-and-roll-guitar-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Глава III. How to play rock-and-roll guitar (Как играть на рок-н-ролльной гитаре)</title>
		<link>http://gnr.su/translation-biography-slash/httpgnrsutranslation-biography-slashhow-to-play-rock-and-roll-guitar-3/</link>
		<comments>http://gnr.su/translation-biography-slash/httpgnrsutranslation-biography-slashhow-to-play-rock-and-roll-guitar-3/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 11:29:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Перевод Биографии Слэша]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gnr.su/?p=284</guid>
		<description><![CDATA[ЧАСТЬ 3 Когда я нашел гитару, я нашел себя; она определила меня, стала моей целью. Это был творческий выход, позволивший мне понять себя. Бунт моего возраста неожиданно отошел на второй план, игра на гитаре стала для меня ключевым делом. Я не вел дневники, я не мог выразить свои чувства словами возвышенного стиля, но гитара ясно [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gnr.su/translation-biography-slash/httpgnrsutranslation-biography-slashhow-to-play-rock-and-roll-guitar-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Глава III. How to play rock-and-roll guitar (Как играть на рок-н-ролльной гитаре)</title>
		<link>http://gnr.su/translation-biography-slash/httpgnrsutranslation-biography-slashhow-to-play-rock-and-roll-guitar-4/</link>
		<comments>http://gnr.su/translation-biography-slash/httpgnrsutranslation-biography-slashhow-to-play-rock-and-roll-guitar-4/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 11:28:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Перевод Биографии Слэша]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gnr.su/?p=288</guid>
		<description><![CDATA[ЧАСТЬ 4 Я должен снабдить следующую историю рассказом о том, что взаимоотношения всегда сложны, особенно, когда обе половинки очень юные, неопытные и в них бушуют гормоны. Мелисса и я очень заботились друг о друге, но мы часто ругались, обычно это было результатом того, что мое занятие изучением игры на гитаре затмевало мое обязательство проводить время [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gnr.su/translation-biography-slash/httpgnrsutranslation-biography-slashhow-to-play-rock-and-roll-guitar-4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Глава 4</title>
		<link>http://gnr.su/translation-biography-slash/gl-4/</link>
		<comments>http://gnr.su/translation-biography-slash/gl-4/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 11:27:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Перевод Биографии Слэша]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gnr.su/?p=291</guid>
		<description><![CDATA[ЧАСТЬ 1 Институциональные вестибюли всегда одинаковы, и различаются только по цвету. Я видел несколько реабилитационных центров, более высококлассных, чем другие, клиническая уравновешенность их стен была идентична. Везде преобладает белый цвет и оптимистические плакаты типа "Это – путешествие, не цель" ("It's a journey, not a destination") и "Один раз и навсегда" ("One day at a time"). [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gnr.su/translation-biography-slash/gl-4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Глава 4</title>
		<link>http://gnr.su/translation-biography-slash/glava-4/</link>
		<comments>http://gnr.su/translation-biography-slash/glava-4/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 11:26:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Перевод Биографии Слэша]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gnr.su/?p=293</guid>
		<description><![CDATA[ЧАСТЬ 2 Я НЕ БЫЛ ПОХОЖ НА КОГО-ЛИБО из нашей школы и выгодно отличался этим. Я носил длинные волосы, футболки, джинсы, и кеды или Чак Тейлорс (Chuck Taylors – известная марка производителя легкой спортивной обуви с плоской подошвой) с тех пор, как я стал задумываться об этом. Когда я ходил в среднюю школу, меня волновала [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gnr.su/translation-biography-slash/glava-4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Глава 4</title>
		<link>http://gnr.su/translation-biography-slash/glava-4-3/</link>
		<comments>http://gnr.su/translation-biography-slash/glava-4-3/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 11:25:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Перевод Биографии Слэша]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gnr.su/?p=295</guid>
		<description><![CDATA[ЧАСТЬ 3 TIDUS SLOAN БЫЛ ПРОСТО ИНСТРУМЕНТАЛЬНОЙ группой, потому что мы так и не нашли вокалиста и меня, конечно, не собирался петь сам. В основном потому, что у меня нет личностных характеристик лидера; для меня по настоящему сложно прийти и говорить с людьми вообще. Все, что я хочу делать – просто играть на гитаре и [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gnr.su/translation-biography-slash/glava-4-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Глава 4</title>
		<link>http://gnr.su/translation-biography-slash/glava-4-2/</link>
		<comments>http://gnr.su/translation-biography-slash/glava-4-2/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 11:24:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Перевод Биографии Слэша]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gnr.su/?p=297</guid>
		<description><![CDATA[ЧАСТЬ 4 КОГДА Я СТАЛ СТУДЕНТОМ МЛАДШЕГО КЛАССА КОЛЛЕДЖА, ТОГДА мне удалось послушать множество отличных хард-роковых записей, и учиться на них: ранее творчество Cheap Trick, Van Halen, Ted Nugent, AC/DC, Aerosmith, и Queen. В отличие от большинства моих гитарных пэров (учителей) я никогда не стремился подражать Эдди Ван Халену (Van Halen). Он был лидером среди [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gnr.su/translation-biography-slash/glava-4-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Глава 5. Мало похоже на правду. (Least likely to succeed)</title>
		<link>http://gnr.su/translation-biography-slash/least-likely-to-succeed/</link>
		<comments>http://gnr.su/translation-biography-slash/least-likely-to-succeed/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 11:23:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Перевод Биографии Слэша]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gnr.su/?p=299</guid>
		<description><![CDATA[ЧАСТЬ 1 Однажды ты переживешь что-то, ты найдешь то, что когда-то отдал этому миру, это вернётся к тебе на этом пути, или на другом. Оно может вернуться сегодня, завтра, или через год, но оно вернётся; чаще всего, когда ты уже почти не надеешься, оно будет слишком отличаться от оригинала. Эти случайные моменты изменяют твою жизнь, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gnr.su/translation-biography-slash/least-likely-to-succeed/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Глава 5. Мало похоже на правду. (Least likely to succeed)</title>
		<link>http://gnr.su/translation-biography-slash/least-likely-to-succeed-2/</link>
		<comments>http://gnr.su/translation-biography-slash/least-likely-to-succeed-2/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 11:22:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Перевод Биографии Слэша]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gnr.su/?p=305</guid>
		<description><![CDATA[ЧАСТЬ 2 Мы приехали в Голливуд и направились в клуб и поняли, что это была девичья ночь. «Черт возьми, это офигенное место!» - прокричал Стивен. Я проходил в Rainbow в течение многих лет благодаря моим поддельным пропускам и Стеди (Steady), клубному вышибале. Он до сих пор там работает и до сих пор меня узнает. Но, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gnr.su/translation-biography-slash/least-likely-to-succeed-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Глава 5. Мало похоже на правду. (Least likely to succeed)</title>
		<link>http://gnr.su/translation-biography-slash/least-likely-to-succeed-3/</link>
		<comments>http://gnr.su/translation-biography-slash/least-likely-to-succeed-3/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 11:21:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Перевод Биографии Слэша]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gnr.su/?p=307</guid>
		<description><![CDATA[ЧАСТЬ 3 Частенько я соглашался порепетировать вместе с ним, но меня до сих пор интересует, какого черта я думал тогда о том, как поеду к нему на встречу. Было очень темно, когда я приезжал. Я припарковывался рядом с его автомобилем и направлялся в сторону беговых дорожек, где должен был быть он, играющий в темноте. Его [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gnr.su/translation-biography-slash/least-likely-to-succeed-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Глава 5. Мало похоже на правду. (Least likely to succeed)</title>
		<link>http://gnr.su/translation-biography-slash/least-likely-to-succeed-4/</link>
		<comments>http://gnr.su/translation-biography-slash/least-likely-to-succeed-4/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 11:20:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Перевод Биографии Слэша]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gnr.su/?p=309</guid>
		<description><![CDATA[ЧАСТЬ 4 Я даже не подозревал о существовании другого круга напряжения, сконцентрированного вокруг моего перемещения в группу: оказалось, что со мной соперничает Трейси Ганз. Он пытался затащить Эксла и Иззи в группу. Не представляю, каким образом он узнал о том, что они выбрали меня, а не его. У меня нет никаких предположений на этот счет, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gnr.su/translation-biography-slash/least-likely-to-succeed-4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Глава 5. Мало похоже на правду. (Least likely to succeed)</title>
		<link>http://gnr.su/translation-biography-slash/least-likely-to-succeed-5/</link>
		<comments>http://gnr.su/translation-biography-slash/least-likely-to-succeed-5/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 11:19:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Перевод Биографии Слэша]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gnr.su/?p=311</guid>
		<description><![CDATA[ЧАСТЬ 5 Я решил дать Экслу время – он был честен и не пытался отвертеться от разговора. Он сказал, что сделал это, но так как меня рядом с нею в то время не было, что могло ему помешать? Я не посчитал это правильным, и все эти вещи начали назревать до тех пор, пока он не [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gnr.su/translation-biography-slash/least-likely-to-succeed-5/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Глава 6 часть 1</title>
		<link>http://gnr.su/translation-biography-slash/glava-6-chast-1/</link>
		<comments>http://gnr.su/translation-biography-slash/glava-6-chast-1/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 13:33:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Перевод Биографии Слэша]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gnr.su/?p=396</guid>
		<description><![CDATA[Часть 1 Мы не были тем типом людей, которые не ищут ответа. Мы больше похожи на тех, которые не дают ответа. Как личность, каждый из нас был находчивым, самостоятельным, и не сворачивающим со своего пути – лучше смерть, чем компромисс. Когда мы объединились, то эти способности стали в пять раз сильнее, потому что мы отчаянно [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gnr.su/translation-biography-slash/glava-6-chast-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Глава 6 часть 2</title>
		<link>http://gnr.su/translation-biography-slash/glava-6-chast-2/</link>
		<comments>http://gnr.su/translation-biography-slash/glava-6-chast-2/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 13:39:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Перевод Биографии Слэша]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gnr.su/?p=400</guid>
		<description><![CDATA[Часть 2 Мы подъехали к дому Доннера за несколько часов до предполагаемого выступления. У нас с собой были только гитары, так что мы действительно нуждались в оборудовании. Как я и говорил, прежде чем переехать в Лос-Анджелес, Дафф играл в легендарных Сиэтлских панк-группах, поэтому он мог быть немного полезен: он позвонил Лулу Гарджильо (Lulu Gargiulo) из [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gnr.su/translation-biography-slash/glava-6-chast-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

